Chant de guerre Parisien (Arthur Rimbaud)

パリ流の軍歌(アルテュール・ランボー)

Le Printemps est évident, car
Du cœur des Propriétés vertes,
Le vol de Thiers et de Picard
Tient ses splendeurs grandes ouvertes !
ses は vol しかなさそうも春だぜ、なんせ
緑の所領の心央部から、
ティエールとピカールの盗奪飛来が
その綺羅っ綺羅を絶賛開放中!
 

Ô Mai ! quels délirants cul-nus !
Sèvres, Meudon, Bagneux, Asnières,
Ecoutez donc les bienvenus
Semer les choses printanières !
 五月なりぃ! っとにプッツンな尻出しキューピッド鳥ぉ!
セーヴルも、ムドンも、バニューも、アニエールも、
あんたらしかと聴くがいい、お待ちかねの面々が
春のアレコレ撒くさまを!
「あれこれ」鈴木創士訳が初出

Ils ont schako, sabre et tam-tam
Non la vieille boîte à bougies
Et des yoles qui n'ont jam, jam...
Fendent le lac aux eaux rougies !
 奴らの手持ちはシャコ軍帽に、サーベル曲刀、銅鑼ドラ太鼓
古来の燭光箱はありゃしない
で今まで全ぜん然な軽快ボート隊が
真っ赤になった湖水をすいすい切り進むぞー!
「銅鑼」村上菊一郎訳が初出

Plus que jamais nous bambochons
Quand arrivent sur nos tanières
Crouler les jaunes cabochons
Dans des aubes particulières !
l'énonciateur = un "agitateur" communard と解すはちゃめちゃ史上最高潮な
我らが巣窟めがけて
黄色い珠石 ぺちゃぺちゃ崩れ
いわくつきの暁光を放ってご到着!
 

Thiers et Picard sont des Eros,
Des enleveurs d'héliotropes,
Au pétrole ils font des Corots :
Voici hannetonner leurs tropes....
区切りが : であることから、後の句の動詞は コガネムシ的性質を揶揄する自動詞(をいち早く用いているもの)、前の句の des Corots は「コミューン粉砕=平和な情景」とのプロパガンダ、と解したティエールとピカールは残念エロス、
向日花/血玉石(ヘリオトロープ)を拐かすやから、
石油彩にてコローめいた情景こしらえる、
ほれ奴らの麗句がなにやらブウウン・・・・
「かどわかす」西条八十訳が初出

Ils sont familiers du Grand Truc !..
Et couché dans les glaïeuls, Favre
Fait son cillement aqueduc,
Et ses reniflements à poivre !
 手慣れたもんだぜ、大向こうの売国詐術!・・
剣菖蒲(グラジオラス)のしげみで おねんね体勢
ファーヴルは いつもの瞬き水路さ、
鼻をぷうぷうペッパーで鳴らし!
 

La Grand ville a le pavé chaud,
Malgré vos douches de pétrole,
Et décidément, il nous faut
Vous secouer dans votre rôle...
vous は西郊諸都市のままとの説にのっとる / 現代的意味でのシャワーではなかろう都の鋪石は熱っちあち、あんたらが
石油浴(ちんせいいりょうほう)くらおうと、
それで是非とも、我らがあんたら
役回りどうよと揺さぶってやらんとね・・・
「揺さぶりをかける」鈴村和成訳が初出

Et les Ruraux qui se prélassent
Dans de longs accroupissements,
Entendront des rameaux qui cassent
Parmi les rouges froissements !
政府兵のズボン + コミューン側の旗 + 血の色?したらば 延々としゃがみこんで
のほほん気取りの田吾作(ほしゅはんどうぎいん)ども
聞きつけるだろうぜ、分枝どもがへし折れる音
あちゃこちゃ真っ赤に潰れていくなか!
「のほほんとして」金子光晴訳が初出 / 「へし折れる」村上菊一郎訳が初出

traduction mise en ligne du 05/04/2024 au 25/02/2026



戻る