|
|
...なんて読みたいかなー。書こうか、どうしよっか。
以下の事柄を教えていただきました。ありがとうございます。 この他にもお気づきの事柄があれば 教えてくださいな。
p.22 リスト1 6行目
誤り: "bdf-16latin-iso8859-2" "c:/Meadow/fonts/bdf/European/etl16-latin2.bdf" 1)
正解: "bdf16-latin-iso8859-2" "c:/Meadow/fonts/bdf/European/etl16-latin2.bdf" 1)
[補足]
リスト1 の設定は、英語、ヨーロッパ文字、日本語の設定です。
図6の多言語サンプル画面の表示を行なうためにはもっと多くのフォントの設定が
必要で、附属CD-ROM (LibCD Vol.66 Disk 1)に収録した
Special/elisp/intlfonts.el.gz がその設定サンプルです。
また同じものを intlfonts.el rev 1.3 にも置きました。
p.45
誤り: 『mm2.7/src/metamail/metamail.c をリスト7のように...』
正解: 『mm2.7/src/metamail/mmencode.c をリスト7のように...』
誤り: 『リスト7 metamail.c の修正』
正解: 『リスト7 mmencode.c の修正』
p.32 リスト4 では回線の自動接続、切断の部分までは書ききれませんでした。 「あぁ、ページ数がぁもっともっと書かせてくれーーー! :-)」
http://www.mew.org/Win32/tool/index.html から入手できる RAS Control Package を使って回線の接続、切断もやってしまいます。
(add-hook 'gnus-group-mode-hook
(lambda ()
(define-key gnus-agent-group-mode-map "Jb" 'my-gnus-get-new-message)))
(defun my-gnus-get-new-message (arg)
(interactive "P")
(if (not rascon-mode-indicator)
(rascon-dialup))
(let (gnus-message-setup-hook
mime-edit-translate-buffer-hook
message-mode-hook)
(gnus-agent-toggle-plugged t)
(gnus-group-get-new-news) ;; check news, get mail
(gnus-group-send-drafts) ;; send mail/news
(gnus-agent-fetch-session) ;; fetch news
(gnus-agent-toggle-plugged nil))
(if arg ;; C-u prefix
(rascon-hangup)
(if (gnus-y-or-n-p "rascon hangup ?")
(rascon-hangup))
(if (gnus-y-or-n-p "gnus-agent-expire ?")
(gnus-agent-expire))))
使い方はいたって簡単で、*Group* buffer で J b で回線を接続してメール、ニュースの送受信、その後 「回線を接続するか?」、「記事をexpire(破棄)するか?」 と問うのでそれに y or n で応えるだけです。
また、C-u J b ならば回線を接続してメール、ニュースの送受信後、回線断。
「gnus-offline を使っていない」という圭一さんに 『Nana-gnus から gnus-offline を消しちゃおうよ』 とたきつけたのは私です。(^-^)
semi-gnus-ja メーリングリストを検索 するとわかるのですが一貫して『gnus-offline はわかりにくいので必要ない』 と唱えているのですが、必要なのでしょうか? ... この話が続くのならば、semi-gnus-ja メーリングリストで続けましょうね。(^-^)
CD-ROM に収録されている `full-man.tar.bz2' をコピーすると リードオンリーなので以下のように bunzip2 でエラーになります。 以下のように chmod して上書き可能にしてください。
kose> bunzip2 full-man.tar.bz2 bunzip2: I/O or other error, bailing out. Possible reason follows. bunzip2: Permission denied Input file = full-man.tar.bz2, output file = full-man.tar bunzip2: Deleting output file full-man.tar, if it exists. kose> kose> chmod +w full-man.tar.bz2
また、full-man/info/dir が用意されていないので作成する必要があります。 もし texinfo-3.12 を インストールしてあるのであれば install-info というコマンドがあるので それを使います。
kose> for F in *.info; do install-info $F dir; done
で dir を作りましょう。 こうやってできあがったもの dir.gz を用意したのでお使い下さい。
なお、gzip, history, readline, time については自動でエントリされないので手で 付け加えてください。
もし (system-name) が FQDN となっていない場合には P.29 のメール環境の設定に 以下を追加ください。
(setq smtp-local-domain "foo.bar.ne.jp") ;; ドメイン名を指定
この設定がうまくいっていない場合にはメールを送信しようとすると以下のエラー 表示になってしまいます。
"Cannot generate valid FQDN. Set `smtp-local-domain' correctly."
P.19 にMeadowのインストール方法がありますが、DOSプロンプトではなく bash から install するにはホームディレクトリの入力ができないので
./install c:\\kose
のように入力してください。“\”は “\”でエスケープする必要があります。
P.45 に fiber の説明で、『始めて fiber を使う場合には
fiber -i
を実行してください』が抜けていました。
なお、Meadow1.00 には fiber 1.0 が附属しますが、 最新リリースは fiber 1.1.3 で、 http://www.mew.org/Win32/tool/index.html から入手でき、 ドキュメントは http://www.mew.org/Win32/tool/fiber-j.html です。
特集で取り上げたものは全て附属 CD-ROM に収録しました。 以下がそのリストです。
Special: total 21 -r--r--r-- 1 root root 162 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL dr-xr-xr-x 2 root root 2048 Jul 15 01:34 Cygwin/ dr-xr-xr-x 2 root root 2048 Jul 15 01:34 Meadow/ dr-xr-xr-x 2 root root 2048 Jul 15 01:34 elisp/ dr-xr-xr-x 2 root root 2048 Jul 15 01:34 fonts/ dr-xr-xr-x 2 root root 2048 Jul 15 01:34 tools/ Special/Cygwin: total 103823 -r--r--r-- 1 root root 392 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL -r--r--r-- 1 root root 19522 May 15 05:41 README -r--r--r-- 1 root root 25143664 Dec 5 1998 dev-src.tar.bz2 -r--r--r-- 1 root root 143126 Dec 5 1998 faq.txt -r--r--r-- 1 root root 1621324 Dec 5 1998 full-man.tar.bz2 -r--r--r-- 1 root root 14247216 Dec 5 1998 full.exe -r--r--r-- 1 root root 19517 Dec 5 1998 readme.txt -r--r--r-- 1 root root 590276 Dec 5 1998 user-man.tar.bz2 -r--r--r-- 1 root root 8256878 Dec 5 1998 user-src.tar.bz2 -r--r--r-- 1 root root 182 May 15 05:40 user.exe.README -r--r--r-- 1 root root 3112901 Dec 5 1998 usertools.exe Special/Meadow: total 53865 -r--r--r-- 1 root root 193 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL -r--r--r-- 1 root root 11052294 Feb 14 1998 Meadow-1.00-i386.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 13165646 Feb 15 1998 Meadow-1.00-src.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 3303280 Sep 20 1997 leim-20.2.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 55843 Jun 28 17:25 movemail-19981216.tar.gz Special/elisp: total 3092 -r--r--r-- 1 root root 338 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL -r--r--r-- 1 root root 69050 May 26 11:33 apel-9.19.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1339 Jul 7 20:49 dot.emacs.gz -r--r--r-- 1 root root 1496 Jul 7 20:50 dot.gnus.gz -r--r--r-- 1 root root 116697 May 31 18:23 flim-1.12.7.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 1558 Jul 7 20:37 intlfonts.el.gz -r--r--r-- 1 root root 1141619 Jun 22 04:01 nana-gnus-6_12_18.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 106162 May 12 14:32 semi-1.13.4.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 143061 Jun 28 15:34 woman.el Special/fonts: total 45126 -r--r--r-- 1 root root 228 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL -r--r--r-- 1 root root 3156045 Mar 25 1998 16dots.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 19931933 Mar 25 1998 intlfonts-1.1.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 7196 Jun 28 15:19 mule-dv-16.bdf.gz -r--r--r-- 1 root root 4906 Jun 28 15:19 mule-dv-half-16.bdf.gz -r--r--r-- 1 root root 2366 Jun 28 15:19 mule-indian-16.bdf.gz Special/tools: total 5901 -r--r--r-- 1 root root 339 Jul 15 15:31 00_TRANS.TBL -r--r--r-- 1 root root 856021 Jan 26 1997 fileutils-3.16.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 13930 Jun 28 14:59 ginstall.zip -r--r--r-- 1 root root 509947 Sep 11 1997 inetutils-1.3.1.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 290598 Jun 28 15:38 jvim.1.5b.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 262881 Feb 19 1994 mm2.7.tar.Z -r--r--r-- 1 root root 282413 Jun 16 1995 rcs-5.7.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 335068 Jun 28 17:29 remote.tar.gz -r--r--r-- 1 root root 468153 Jun 28 15:37 vim-3.0.tar.gz
CD-ROM に収録したサンプルファイルは以下からも入手可能です。
今後改訂するかもしれないのでそれぞれファイル名は `filename-revison' としてあります。
原稿をそのまま Texinfo に変換して、texi2html しました。 編集により修正される前の文章と後で見直した文章が入り乱れています。
UNIX USER 1999年 9月号特集記事『WindowsでもUNIXを使いたい』
早いもので UNIX USER に記事が掲載されてから約半年がたってしまいました。 その間に、Emacs20.4, 20.5 がリリースされ、Meadow1.10 がリリースされ、 Gnus5.8 がリリースされ、Cygwin 1.1 がリリースされ.... と数々の出来事があり、この記事も古くなってしまった感がありますが、 それでも Meadow を Emacs を使って行く上で役に立つ情報であることには 変りがないと自負し、公開することにしました。
得てして一旦公開しまうと安心してか読みかえすという事をしなくなるものです。 (威張って言うことでもないのでね、えぇ、私が怠惰なだけですが...^^;;) 現状とは、現状のバージョンとは合わない記述がある場合には教えてください。
今後も機会があれば本も書いてみたいなーという野望はありますので、 そういう企画がありましたら一声かけてください。 仕事に追われて時間的都合がつかない場合もあるかもしれませんし、 暇にしているかもしれませんので。
........................ 2000年陽春 ... 山形にて。
This document was generated on 5 March 2004 using the texi2html translator version 1.52.1.
URL: http://www.NetLaputa.ne.jp/~kose/ PGP Fingerprint: 59 8E 1E 4D 41 7F DD 80 12 13 47 A3 FB 62 97 44 Copyright(C) 1999, 2000 kose@yk.NetLaputa.ne.jp All Rights Reserved. |
|