茶月夜葉・4コマ公開コーナ〜 ______________________________________________________________________

wa'maH loSlogh (第14回)
≪ Hot ≫
taghane' : 'aw' , bong par'IqDaq jIjuSbogh ,
       wa'DIch nobpu' vIHot !!

       vIjonchugh cham 'Itlh vIghajba' !!



( par'Iq : tera' Hol , leSmeH yotlh poS . )
taghane' : HIQoy ! petaD !!
nob : HIQoy ! yItaD !!
( palIng ( : ghorDI' wab ) )

nob : chIlmo' len Hot'e' vInejpu'bogh 'e'
     Daghorpu' !!

[ Dochvammo' , tera'nganpu' Qojpu' nobpu' ,
  Heghpu' Hoch tera'nganpu' . ]


( len Hot : mIn QaQ leghchoHlaHmeH luchHommey .
       *Contact lens* pongtaH tera' Hol .
)




次のページ(第15回)へ
▼目次へ


★え〜と…セリフにはかなり時間かかってます。
って言うかコレ、contact lensを「コンタクト」と略す日本語ならではのギャグなんですよね…。
1度は訳すのを諦めたんですが、とりあえずやってみました。

『公園』にあたる語はなかったので英語のparkから par'Iq (パるッイク)と音訳して使いました。
考えてみたらクリンゴン人は公園でくつろいだりしなさそうですよね…(笑)。
語尾にやたら出てくる -pu' は、ややこしいですが名詞接尾辞と動詞接尾辞の
2種類あり、それぞれで意味がまったく違います。
名詞の方は言葉を話せる者にだけ使う複数形(詳しくは公民館『クリンゴン語講座』参照)で、
tera'nganpu' と言えば地球人達・複数の地球人、と言う意味になります。
動詞の方は完了形で、その動作が終わった、終了した際に使われます。
Hegh (死ぬ)につなげて Heghpu' とすると『死んだ』の意味になるワケです。


 (2001.09.09  茶月夜葉拝)


TOPへ

______________________________________________________________________