茶月夜葉・4コマ公開コーナ〜 ______________________________________________________________________

vaghmaH vaghlogh (第55回)
≪ baghtaHghach 〜qawbe'〜 ≫
tuqmI' : mIghwI' vIlujbe'chu' !!
      choqwI' !!  choboQ 'e' vItul !!!
choqwI' : ≪ bow' !! ≫
tuqmI' : HIv Qav ; pe'qu'bogh ro' !!
( HIvbogh wab )
tuqmI' : meneH !!
      qayju'mey law' bongeHchugh ,
       tera'vam boSuqlaHbe'chu' !
      jIH je vav qawmoHwI' . . .
       choqwI''e' tu'lu'mo' !!
tuqmI' : < vavoy ,
        reH SIto'vo'qorDaq jubejtaHneS ! >
tuqmI' vav : puqbe' . . .
        tlhoy choHoHqu' DaneH'a' . . . ?
         lutvetlh tuj law' latlh tuj puS ,
         DIch 'oH , 'a . . .



( QumwI' ( wab neH ) )


次のページ(第56回)へ
▼目次へ

前のページ(第54回)へ


★夕乃月斗さんに寄稿していただいた4コマです〜。

細かい描き込みを見ていると元がインクレである事を忘れそうになります!!
時期的には初期の頃、つくみ初出陣の話だそうです。

pe'qu'bogh ro'は直訳すると『とても切る拳』です(笑)。
『形見』も適訳がないので、英語のremembranceに近い感じでqawmoHwI'(思い出させる物)としました。
SIto'vo'qor(スト・ヴォ・コー)はクリンゴンの死後の世界で、名誉ある死を遂げた者の魂が行くと信じられている所です。
全てのクリンゴン人達は死後ここへ行く事を望んでいるので、コレを「天国」の代わりに使いました。
lutvetlh tuj law' latlh tuj puSは『その話は他より熱い』です(笑)。

bagh : 結ぶ、つなぐ (v)
mIghwI' : 悪者、悪い人 (n)
choqwI' : プリザーヴァー (name)
boQ : 助ける、援助する、手伝う (v)
Qav : 最後の、終わりの (v)
ro' : 拳 (n)
roだと『胴』の意味になるので、発音に注意しましょう。
meneH : メネフ (name)
qayju' : 怪獣(音訳、非公式) (n)
ngeH : 送る、送り出す (v)
tera' : 地球 (n)
vav : 父 (n)
bej : 見る、見守る、観察する、見張る (v)
QumwI' : 通信機、コミュニケーター(n)


 (2002.08.20  茶月夜葉拝)


TOPへ

______________________________________________________________________