茶月夜葉・4コマ公開コーナ〜 ______________________________________________________________________

SochmaH chorghlogh (第78回)
≪ QI'tu'Daq jaHlu'meH He ≫
Do'ray' cha' : ( toH . . .
          poHvam'e' jItaHbe'law' . . . )
Do'ray' cha' : ( jIqaw ,
           Hoch jajmey muvumqu'moHpu'
           'InQeDIbo' Qel . . . )
Do'ray' cha' : ( vavwI' , SoSwI' , be'nI'wI' . . .
           SIto'vo'qorDaq jaHbogh jIH'e' 'eq law'
            tlhIH 'eq puS ,
           HItuchHa'neS . . . )
mana' : ( toH , woto . . .
      nuqDaq SoHtaH . . . ? )

( puvtaH Do'ray' cha' )


次のページ(第79回)へ
▼目次へ

前のページ(第77回)へ


★2号(愛十・をと)の姉、愛七(まな)の再登場です。
以前のネタと同じオチに繋がってめでたしめでたし!!

タイトルのQI'tu'はクリンゴンの神話で全ての創造の根源とされている所です。 Edenとはちょっと意味が違うんですが。
3コマ目の-bogh節と比較構文の合体は理屈としては正しい…と思うんですが…。
先に日本語があるから良いけど、いきなりSIto'vo'qorDaq jaHbogh jIH'e' 'eq law' tlhIH 'eq puSを見ても
「あなたたちより先にスト・ヴォ・コーへ行く私」という意味に取れるかどうか、ちょっと心配です。


QI'tu' : クィトゥー(パラダイス) (n)
taH : 続く、存続する、生き残る (v)
jaj : 日(暦) (n)
vum : 働く、労働する (v)
vav : 父 (n)
SoS : 母 (n)
be'nI' : 姉妹 (n)
tuch : 禁ずる、許さない (v)


 (2003.02.28  茶月夜葉拝)


TOPへ

______________________________________________________________________