Multiculturalpedia
異なる文化を楽しみながら学ぶ事典

「世界の『近頃の若いやつは』」

 日本では年配の人が若い人たちのことを批判する時には「最近の若者(近頃の若者、今時の若いやつ)は・・・」という決まり文句を使いますが、こんな言葉があるのは日本だけなのでしょうか。

 約5000年前のエジプトの遺跡から「最近の若者はなっていない、わしの若いころは・・・」という象形文字が見つかった、という話があります。これが事実かどうかは知りませんが、「最近の若者は・・・」という言葉はフシギな言葉です。若いころには言われ、年を取るとどんな人でも言いたくなるようです。この言葉を言いたくなったときが、心身ともに年を取った時かもしれません。

 世界に暮らすいろいろな文化圏の人々に自分の言語で「最近の若者は・・・」と言ってもらい、それを録音しMulti-Cultural-Pedia(異なる文化を楽しみながら学ぶ事典)上で流します(将来はビデオで)。
 いつの時代でもどこの文化圏でも通用する思考形式があるのでしょうか。もしそうだとしたら、その声をいろいろな言語で聞くことができたら、自分たちと違う人間だと思っていた、異なった文化圏の人々に自然に親近感がわくでしょう。

「近頃の若者は・・・、わしの若いころは・・・」違うのは「・・・」のところだけとしたら、民族が互いに争わない社会をつくりたいという私たちの願いが、このサイトを訪れるいろいろな文化圏の子供たちの心に伝わるのではないかと思います。

そして、「私のところではそんな言い方はしない」と言われたら、世界はMulti-Cultural-Pedia(異なる文化を楽しみながら学ぶ事典)のスタッフが考えるよりもさらにエキサイティングな世界だということでさらなる多文化尊重の事典作りに取り組みたいと思います。

「世界の九九」もMulti-Cultural-Pedia(異なる文化を楽しみながら学ぶ事典)から流します。日本語では「ににんがし、にさんがろく」という、あれです。

それから、「世界の文字絵・数字絵」のギャラリーもつくります。流す目的は同じです。

アメリカ1

  日本では年配の人が若い人たちのことを批判する時には「最近の若者(近頃の若者、今時の若いやつ)は・・・」という決まり文句を使うんですが、英語でもありますか、

という問いにそのアメリカ人の知人は真剣に考えてくれ、
「ありますよ、
"Kids these days・・・”
というフレーズがそれに当たります」と教えてくれた。

 「近頃の若いやつは」についてのご感想、情報など何でも、ひろばに寄せていただければありがたく存じます。

Home