Multiculturalpedia
|
日本では「日本」のことをニホンと呼んだり、ニッポンと呼んだりしている。世界のさまざまな言語から日本はどう呼ばれているのだろう。コツコツと調べていきたい。初めはカタカナでもいいと思っている。 ゆくゆくはその言語の文字と発音記号で、そして音声で、記録していきたい。そうすると、どのように日本の名前が伝わっていったか、伝わってきたかなど、いろいろなことがわかっておもしろいのではないだろうか。 |
| 言語名 | 呼ばれ方 |
|---|---|
| 日本語 | ニホン、ニッポン、ヒノモト |
| ベトナム語 | ニャッバーン |
| 英語 | ジャパン |
| 韓国語 | イルボン |
| ベラルーシ語 | ヤポーニヤ |
| ロシア語 | ヤポーニヤ |
| ウクライナ語 | ヤポーニヤ |
| ポーランド語 | ヤポーニア |
| チェコ語 | ヤポンスコ |
| ドイツ語 | ヤーパン |
| スペイン語 | ハポン(キューバではヤーパンとも) |
ベラルーシ語、ロシア語、ウクライナ語、ポーランド語
「日本」はベラルーシ語で「ヤポーニヤ」と言います。
2000年 7月5日(水) 「ベラルーシの部屋」のTさん
|
ドイツ語1
ドイツでは、日本のことを”ヤーパン”とよびます |
りんさん、Multiculturalpediaの制作に参加していただき、ありがとうございました。 |
スペイン語圏1(スペイン、キューバ)
初めまして。「文化摩擦」をテーマにいろいろと調べていたところ、このページを見つけ、時間が経つのを忘れてしまうほど夢中になってしまいました。とても興味深いです。 |
あんだぎーさん、Multiculturalpediaの制作に加わっていただいてありがとうございます。 |
スペイン語圏 2
スペイン語ではハポンと言います。スペイン語はスペインの他にもブラジル以外の全ての南米で使われているので用途は結構多いんじゃないでしょうか?ちなみに日本人はハポネスです。スペイン語とそっくりなポルトガル語でもおそらく同じでしょうが詳しいことはまだわかりません。 |
クラピカさん、多文化理解事典の制作にご協力くださってありがとうございます。 |
チェコ語 「日本」の呼び方とママの呼ばれ方
チェコ語では日本のことを「ヤポンスコ」といい、ママのことは「マーマ」あるいは「マミンカ」というらしいです。チェコ人の友達は「マミンカ」ってよんでました。 |
ちかこさん、Multiculturalpedia(多文化理解事典)の作成に加わっていただきありがとうございます。 |
「世界の日本の呼ばれ方」についてのご感想、情報など何でも、ひろばに寄せていただければありがたく存じます。
