2004年7月


ホームに戻る

7月31日

最近近所に出来たアプレシオっていうマンガ喫茶に行ってみました。
普通のマンガ喫茶と違うのは、ゴージャスなところ。
内装はきれいで、店員さんの態度も丁寧。その代わり値段は2倍くらいします。
ソフトクリーム食べ放題なんで、そればかり食べてました。
今は開店キャンペーンで、最初の30分は10円で営業していましたので、1時間くらい居て210円でソフトクリームを食べまくりました。
でもマンガ喫茶としては、やっぱりちと高い。ソフトクリームが食いたくなったら、また行こうかな。

I was a manga kissa the name was "Aprecio".
It is a luxurious manga kissa.
There are clean decor and amiable clerk,but it is expencive.
I ate only a lot of soft serve ice cream because I could eat it as much as I like.
It was opening sale,so I paid only 210 Yen.
But,it is a expencive manga kissa.If I want to eat soft serve ice cream and read some manga,I'll go there.


7月30日

半年間続いた、会社の研修発表でした。
僕らのチームは、ベストプレゼン賞をもらいました。
そんなことより、やっと終わったって言う開放感でいっぱい。
ちなみにこの研修での大きな収穫は、発表後の懇親会で会長と握手出来たことです。

We made a presentation of our business training.
Our team was presented with a prize of the best presentation.
I felt liberating very much.
By the way,I could shake hands with our campany's president.


7月29日

昨日玄米を食べたせいか、どうも腹の調子が悪かったです。
玄米は消化が良くないのでよく噛んだほうがいいらしいですが、カレーだったので普段どおり流し込んでしまったのです。
まさか、本当におなかの調子が悪くなるなんて思いませんでした。
でもなかなか美味いんだよな。

I ate brown rice yesterday and condition is no good.
Brown rice is digested slowly.But dinner was curried rice yesterday and I ate quickly.
I had no idea that I had wrong with my stomach.
But,brown rice tastes good.


7月28日

ふと疑問に思ったんだけど、携帯のアンテナってどれくらい効果があるんだろう。
棒が2本の時にアンテナ伸ばしても、すぐに3本になるかって言うとそうでもなくて、変わんなかったりむしろ減ったりすることもあるし。
ひまつぶしに、あのアンテナの新しい使い道でも模索してみるか。

How much does the cellerphone's antenna make a difference?
I often put up antenna when only two sticks stand.But the sticks don't necesarily stand three.
I'm going to think about another way how to use the antenna.


7月27日

会社を有給で休んで、無給で会社の研修の打ち合わせ。
朝10時から夜8時まで、会議室に缶詰。もう疲れた。
しかも風邪引いたみたいで、だるい。明日も調子悪かったら休むか。

中島らも死去かよ!ショック。


7月26日

フットサル大会。今日はキャプテンがお休みだったので、僕が仕切りを任されました。
めんどくせーと思いつつ、2時間はあっという間。意外と楽だったかも。
そして、フットサル会場をふっと去る。なんてな。


7月25日

調布市の花火大会を見に行きました。
が、罰当たりなことに途中で飽きてしまいとっとと帰っちゃいました。
花火の数はすごいらしいんですが、どうもメリハリがなかったのが飽きた原因か。

I watched Chofu's fire works.
But I was tired in between times and I came home.
It was hearty but no sharp.


7月24日

9月の下旬にイタリアはシチリア島に旅行に行くんで、航空券を予約しました。
ホテルはまだこれからですが、シチリアのことを調べれば調べるほど楽しみになってきて、ついにはヤフーイタリアで街の詳細な地図を調べ始める始末。
うーん、わくわくしてきた。ゴッドファーザーとグランブルー見とかないと。

I will go on a trip to Sicilia,Italy and booked air tickets.
I researched about Sicilia very much.I searched about Sicilia's map on Yahoo Italy.
I'm going to look foward to go to Cicilia.I need to watch the movie,God Father and GRAND BLUE.


7月23日

最近、突然平熱が上がりました。
以前は35度5分くらいだったんだけど、いまは36度8分くらい。
最初測ったときは微熱かと思ってびびったけど、体は特になんともないし、年取るとこんなこともあるのかなあと、考えております。
心なしか、夏の暑さに強くなった気がします。暑いもんは暑いけどな。

Recently,my average temperature is high.
In the past,my temperature was about 35.5.But now,it is about 36.8.
At first,I thought it was a mild fever.But my condition isn't bad very much.As people age,such things sometime happen.
And now,I can partly bear off the summer heat.


7月22日

今日も研修のため、遅い帰りとなりました。
つっても、同じ班の人と飲んでただけだけど。
さて、今月末で終了なので、もう一ふんばりしますかね。

I got a business training today and came home later.
I drunk with my coworkers.
The training will finish in this month and I make a final push.


7月21日

健康診断でした。
5年ぶりに飲んだバリウム、かなりきつかったです。
下剤が結構効いて、5回くらいトイレに行きました。そのたびに白い(以下自粛)

I got my annual check-up.
I swallowed barium in five years.It was very hard.
I was in the toilet about five times.I saw a white(skipped).


7月20日

職場に米国から外人さんが来た。
数週間滞在するらしい。
早速仕事で話す機会があったのでNOVA仕込みのイングリッシュを使ってみたが、なんだか舞い上がってうまいこといかなかった。
NOVAで先生相手に練習しててうまくいっても、やはり素人相手にいきなりは緊張する。
NOVAが風俗だとすれば、先生はプロ。で、今回職場に来た外人さんは素人、こんな感じでたとえると分かりやすいかと思う。
いや、僕は風俗は行ったことないから想像ですけどね。

Some foreigner has came from USA.
They will stay for two or three weeks in Japan.
I talked with them about work in English.But I couldn't speak English very well.
I got tense.
If NOVA is a sex trade shop,the teacher will be a professional and the foreigner in my office is amateur.I think that's a good analogy.
But I have never been in the sex trade shop.


7月19日

今日だけで5匹もゴキの赤ちゃんを退治したよ。

今日も近所のスーパー銭湯へ。
近場をうまく利用して、なかなか充実した連休を過ごせました。
一生懸命仕事してる皆さん、どーもすいません。

I killed five cockroach babies.

I went to a super sentou "Hiyoshi yu".
I could pass a good time for this days off.
I'm sorry for workers.


7月18日

かみさんがミクシィに参加しました。
テクノロジー音痴の彼女にしてはめずらしく好反応だけど、日記はいつまで続くんだろうか。

近所のスーパー銭湯「日吉湯」に行きました。
安いし自転車でいけるしくつろげるし、なかなかよろし。

My wife has joined Mixi.
Her responce is good.But I worry about the continuity of her diary.

I went to nearby bathhouse,"Hiyoshi yu".
It is good because it is close to my apartment and homelike.


7月17日

自転車でいろんなところをぐるぐるまわって、うまいサンドイッチ食べて、最終的に新横浜のプールに浸かって、夜は居酒屋で飲み。
自分にしては、活動的な一日でした。
やっぱりプールはいいですね。ビキニのねーちゃんとか見れて。

I went for a bike ride,and ate a good sandwich,and at last,went to a swimming pool.After that,I drunk in a izakaya.
I was active.
Being swimming pool is good because I could watch a woman who wared a bikini.


7月16日

健康診断を前にして、体重がぐんぐん増えてきた。やばいなあ。

会社の研修の打ち合わせで、深夜に帰宅しました。
こんなに遅くまで働いたのは久しぶりです。つーか、この研修打ち合わせは自主的なものだから給料出ないんで、働いたうちに入らないんだけど。
疲れたけど、発表に向けての資料などはほとんど出来たんで、よかったです。これで安心して連休を迎えられそう。

I'm gaining weight.It isn't good because I have to get a checkup next week.

I arranged with my coworkers about our training program late the night.
I worked till late after a long time.
I was tired.And documents for presentation was about done.It is good.I'll be able to enjoy this three days off.


7月15日

研修が佳境。激しくなってきた。激!極虎一家。
今週はおでかけばっかりで、本業はまともにやってない。
いいのかなーと思いつつ、今日も明日も夜遅くまで打ち合わせ。まあいいや。どうにかなるだろう。

The business training reach the most interesting part.
Recently,I pay attention to the training more than my day job.
Today,and tomorrow,I have to do meeting till late at night.


7月14日

今日は赤坂見附の広告代理店で打ち合わせ。
で、なぜか僕がプレゼンもどきをしました。
なれないことすると、疲れますなあ。
なんか、こんなこと書くとビジネスマンみたい。というかビジネスマン風な自分に酔ってる痛いヤツみたい。

I arranged with ad agents at Akasaka Mitsuke.
I gave a presentation for them.
And I'm tired.
Am I a businessman? I may praise myself.It is a stupid thinking a little.


7月13日

銀座で広告代理店の人と打ち合わせ。
その後、銀座ライオンで飲み。
脂っこいもの+ビールで、ちょっと気持ち悪くなりました。年取ったなー。

I arranged with an ad agent.
After that,I drunk Lion.
I ate fatty foods and drunk beer.So,I turned bad condition.


7月12日

さて、今週はちょっと忙しい。
明日から三日連続、お出かけなのです。
そのうち二日は広告代理店の人にお話をうかがうという、僕にとってはあまり体験したことのないイベント。
どんな面白い話が聞けるのやら。

Well,I'll be busy this week.
I'm going to move out from my office three straight days from tomorrow.
And I'll hear from an ad agency about interesting things two straight days.
I'm looking forward to hearing.


7月11日

メダルゲームをやってたら、隣のドキュン夫婦がスーパージャックポットを取ってメダルをジャラジャラ出してました。
まあそれはいいんだけど、赤ん坊をベビーカーに乗せて寝かしつけながらメダルゲームを遊ぶのはどうかと。
ゲーセン、パチンコ屋、居酒屋みたいなタバコくさくてうるさいところに小さい子供をつれてくる親の神経は、ちょっと理解しがたいですな。

I was playing the medal games.The DQN couple got the super jack pot.
They were playing the medal games with their baby.
I can't understand about the couple who take their baby to the game arcade,pachinko parlor,and izakaya,there are smelling smoke.


7月10日

鎌倉に行って、ぶらぶらしました。
その後かみさんの実家にお邪魔して、晩御飯をごちそうになりました。
かみさんの実家で晩御飯をいただくと、なぜか猛烈に眠くなってしまう癖があるのですが、昨日もソファでくつろぎながらいびきをかいてうたたねしてしまいました。
義理の父母の家とは言え、晩御飯食べて寝て帰るだけだったので、なんかものすごく無礼なことをしてるみたいで申し訳なかったです。

I went to Kamakura.
And I visited my wife's family home and had dinner.
I usually sleep on the sofa if I have dinner in my wife's family home.And I slept on the sofa with snoring.
I was rude because I only had dinner and slept and went home.


7月9日

周囲でミクシィってのが流行ってます。
簡単に言うと、ソーシャル・ネットワーキングサイトらしいですが、まだ僕自身よく分かっていません。
ほかの人に誘われて登録してしまいましたけど。日記も書けるみたいだけど、基本的にはこちらメインでいくつもり。

Mixi is a talk of around me.
It is a social networking site.But I don't know that very much.
But I've already join it.We can write diary in the site,but basically,my main site is this.


7月8日

数日前にここで紹介したゴスロリ社員さん、ついに目撃しました。
中肉中背で、噂に聞いていたほどドムではありませんでしたが、お顔は割と地味だったなあ。
会社員なのに、その格好で通す男気、いや女気に乾杯。

At last,I saw a lolita fashion woman in my office.
She was medium build.And her face was without pretension.
I praise her for perform.


7月7日

熊谷の気温は37・5度あったみたいですね。
うちは40度ありました。傾斜角度じゃないですよ。気温です。
さらに、一週間前にしかけたゴキブリホイホイに、早速幼虫さんがひっかかっていました。
もう人の住める環境じゃありません。早く引っ越したいです。

The mercury reached 37.5 degrees in Kumagaya.
But my apartment,the mercury reached 40 degrees.
And a small cockloach was in the Gokiburi Hoihoi that I laid a week ago.
Human can't get on in my apartment.I want to move to a new place.


7月6日

昨日の夜、ジーパンを洗濯して外に干しておいたんですが、珍しく雨が降ったみたいでびしょぬれでした。
ところで今年はから梅雨ですな。でも貯水率はそんなに悪くないみたいよ。

I have washed my jeans and hanged outside to dry last night.But rain was sprinkling till dawn.And my jeans didn't dry.
By the way,it is dry Baiu this year.But pondage isn't low very much.


7月5日

今、会社で一番の話題は、ゴスロリファッションの人。
僕はまだ見ていないのですが、ちょっとがたいのいいゴスロリな女性の目撃情報が相次いでいるのです。
どうやらうちの会社の人らしいですが、フロアが違うのか詳細は不明。
いくら私服な会社でもゴスロリはないだろうよ。と思いつつ、僕が見るまではそのファッションを続けて欲しいと思ったのでした。

I heard a gothic lolita fashion woman was in my office.
I've never seen her.But some people said they saw her.
She seems a my campany's worker.But her desk isn't same as my desk's floor.
I can't believe it.But I want to see her.


7月4日

一日中ゲーセンに入り浸って、メダルゲームをしていました。
久しぶりにだめ人間生活を満喫しました。

I was playing medal games for all day.
I was very stupid.


7月3日

上野方面に行って、美術館行ったり靴買ったりと僕にしては活動した一日でした。
しめくくりとして、うちの近所にある気になる沖縄料理居酒屋に行ったんですが、「商い中」の札がかかってるのに店内には店員さんもマスターも誰もいませんでした。
レジの金取り放題な状況ですが、そんなことはしません。
結局、マスターが帰ってくるまで30分ほど待ちました。なんかマイペースなおっさんぽかったけど、これが沖縄時間かってちょっと思いました。

I went to Ueno and visited a museum.And I bought shoes.
After that,I went to a Okinawa izakaya near my apartment.But when I was in the izakaya,nobody were there.
I could take money from the register,but I didn't.
I waited for 30 minutes until returning master.Was it an Okinawa time?


7月2日

昨日仕事が遅くなったから、ちょっと会社をサボってしまいました。
午前中メダルゲームやって、昼過ぎに出勤したんだけど、その午前中のメダルでスーパージャックポットを当てて、しばらくおカネを使わずにメダルゲームを楽しめる状況になりました。
しかしなぜか、一気にメダルが増えたらちょっと空しくなった。手に入れるまでのプロセスが楽しいんだよな。

I went to my office late.
Before it,I played medal games.I won the super jackpot and got a lot of medals.So,I enjoy playing medal games without paying nothing.
But I become being barren.I might enjoy the process.


7月1日

またゴキブリホイホイに2匹ほど幼虫が入ってたらしい。
もう全然動じなくなりました。
うそです。夜、ひとりで行動するのが怖いです。

My wife found two cockroaches in Gokiburi Hoihoi.
But I've never been already surprised.
It is a lie.I'm afraid of doing alone in the dark.


ホームに戻る