2004年10月


ホームに戻る

10月31日

軽く引越しの準備をしたり、外をぶらついたりしてたら一日が終わってしまいました。
だんだんモノがダンボールに詰め込まれていくので、部屋が寂しくなってきました。
ところで今最も気になっているのが、引越しによるインターネット不通期間がどれくらい発生するかってこと。
今の僕にとって一番のライフラインは、インターネットと言っても過言ではないです。

Today,I made some packages for moving.
I put objects in my apartment into the box little by little,and my apartment bocome empty little by little.
By the way,I worry about how long I can't surf the net.
The most important lifeline for me is the Internet.


10月30日

アパートの契約をして来ました。
その後、うちで荷物整理。
と言っても、自分の本棚整理で一日が過ぎてしまいました。
来週引越しなんだよなあ。あーめんどくせ。

I signed up with next apartment.
After that,I cleared my apartment.
But,I could clear only my bookshelf.
I'll move next weekend.It's hassle.


10月29日

結局熱が下がらず、今日は会社を休みました。
午後になって熱は下がったけど、油断するとまたぶり返すのでずっと寝てました。
久しぶりにワイドショーとか見てたけど、ひまだったなあ。

I had a fever and took off work.
In this afternoon,I got over my fever,but I was still in the bed.
I watched TV gossip show after a long time.I had nothing.


10月28日

いやー、風邪引いた。
午後からすごい寒気が襲ってきて、早めにうちに帰って晩飯食ってそのまま布団にゴー。
ゆっくり寝てよう。


10月27日

会社についたとたん地震があって、びっくりした。

PSPが12月12日発売ですか。
さて、売れるのだろうか。ソフト次第か。

それにしても寒いですね。

I was surprised in this morning by earthquake.

PSP will be released at 12th Dec.
I don't know haveing a success or not.

By the way,it's cold.


10月26日

あー、毎日暇だ。
こんなこと言うと「まじめに仕事しろ」と言われそうだけど、いま仕事はエアポケット状態。
いや、一応やること無いこともないけど、切羽詰ってないからなまけちゃうんだよねー。
だめ社員。

I have so little work to do.
I hit an air pocket for my work.
I have no hurry-up job,so I neglect my work.
I'm a bad worker.


10月25日

今日も特に変わったことはなかったなあ。
テレビで地震情報を見てて、「震度5の余震が来る確率は40%」って言ってるのを聞いて、こういうのの確率って意味あるんかな、ってちょっと思ったくらいだな。
あと、どうでもいいけど中日が負けて西武が日本一になった。昔ファンだったのでちょっと残念でした。

Today was everyday.
I thought that the ratio of after quake is nonsense.
Anyway,Seibu became the Japan Baseball Champion.I was fan of Chunichi,so it was unfortunate.


10月24日

引越しのため、本棚を少し整理してみました。
そしたら、今読んでる本(吉村昭著:ニコライ遭難)と同じものが出てきました。
確かに今読んでる本、どっかで読んだことあるなーと思ってたんですが、まさか本当にかぶって買ってしまうとは。
しかもそれに気づかず読んでた僕は、とってもまぬけ。以下に斜め読みをしているかがばれるってもんです。
くやしいから、その本はブックオフに売っぱらってやりました。

I cleared up my bookshelf a little for moving.
And I found the book that is same as my reading.
I looked familiar to my current reading book.I bought it again.
I couldn't find it.I'm stupid.
So,I sold it to BookOff.


10月23日

ちょいと仕事があって、夕方会社に行きました。
で、作業してたらなにやらぐにゃーっと揺れてる感じ。地震です。
オフィスビルの15階にいたので、免震構造のせいで船酔いみたいになるんです。揺れが収まっても揺れてる感じがします。
あわててネットで調べると、新潟で大きな地震が。大変だ。

I went to my office for work.
When I worked,I felt a little tremor.It was earthquake.
I was at 15F of an office building.So,I felt like a seasick.
I just searched about this earthquake.Epicenter is Niigata.This is bad.


10月22日

久しぶりにフットサルをしました。

萩原健一が人身事故で逮捕されたんですって。
まあ、人身事故起こして相手が怪我すると自動的に業務上過失致傷の容疑者になっちゃうんだけど。
でもって警察で取調べを受けて、相手が起訴してきたら裁判だけど悪質じゃない場合は不起訴になってそのまま終わり。
軽い場合はその後の免許更新でゴールド免許まで取れちゃう甘さ。
以上、経験者がちょっぴり語ってみました。

I played futsal.

Kenichi Hagiwara was arrested for trafic accident.
A man who caused the trafic accident become suspect.
And he have to be placed under investigation.
If his crime is cheap,he will be able to get a gold car license.I think it is very trerance.
Well,I am a person with experience,so I wrote about trafic accident little bit.


10月21日

チェーンメールのコーナーがあまりに荒れ放題なので、書き込みできなくしました。
俺の偽者まで現れるし、やれやれです。
まあ、数年前に適当に作ったcgiですこぶる管理しにくいから、荒れてもしょうがないんだけど。
しばらくこのまま放置。

I stopped My webpage's content,"You've got chain mail".
There was an imposter of me.
I will keep it for a time.


10月20日

有給をとって、ハローワークに行きました。
と言っても仕事探しのためじゃなく、教育訓練給付金の手続きに行ったのです。
初めてハローワークに行ったけど、普通の役所みたいなところですね。もっと殺伐としてるかとおもいました。
雨なのに割と混んでて、パソコンを前に職を探している人がいっぱいいました。
なかなか厳しい世の中です。

明日はエースコンバット5というゲームの発売日ですので、みんな買うように。

I took a day off and went to "Hello Work".
It wasn't for looking for work.I proceeded the payment of training for working.
It was in the first time for me to go to "Hello Work".There were many people.Some people was looking for their work on the PC.
I felt a stagnant business condition.

ACE COMBAT5 taht is a video game software will be released tomorrow.Buy it please.


10月19日

ネタがないよ。
とりあえず、うちに帰ってきて暇だから日本シリーズ見てました。なかなか面白いです。

I have no things today.
I watched Japan Series.It is surprisingly interesting.


10月18日

また台風が来てるそうじゃないですか。やーねー。
ちなみに今回の台風の名前はTOKAGE(トカゲ)だそうです。
明日からまた雨みたいだし天気予報もあてにならないし、勘弁してくれよ気象庁さんよー。
でも天気が悪いのは気象庁のせいじゃないからこれは逆恨み。

Typhoon is also coming to Japan.It's too bad.
The name of this typhoon is "TOKAGE".
By the way,rain is forecast for yesterday.I think Met Office must assume for this weather.
But,Met Office have done nothing wrong.This is an unjustified resentment.

10月17日

今日は奥様の誕生日でした。
なので、行きつけ(と言っても今回3回目)のフランス料理屋に行って食事をしました。
最近メインディッシュを頼む前にお腹がいっぱいになるので、メインディッシュ分は浮く計算。だから割とリーズナブル。
おいしかったです。

It was my wife's birthday today.
So,I went to a french restaurant.
Recently,we are usually gratified before eating main dishes.So,I need not pay for the cost of main dishes.
They were very dericious.


10月16日

キリンビール横浜工場で、ビール作りを体験しました。
ビール作りって単純に言うと、麦を煮詰めてできた麦汁に酵母を加えて発酵させるだけ。
でも、原材料とか煮詰め方とかに、先人達のものすごいノウハウが蓄積してて、奥の深さを感じました。
発酵の関係で出来上がりは6週間後ですが、非常に楽しみです。
そこそこの値段で一日楽しめます。レジャーとしておすすめ。

I went to Kirin Beer Yokohama factory and went through making beer.
We only boil barley and add yeast to it and ferment it.That is how to make beer.
I think making beer is very simple,but very difficult.
I will be able to drink it after six weeks.I'm looking forward to drinking it.
I enjoyed this event.


10月15日

仕事で、中目黒に行きました。
で、仕事がすぐ終わっちゃったんで、スターバックスとセガフレードでエスプレッソを飲みました。
最近、お手軽でおいしいエスプレッソが飲めるところを探しているのです。
どろっとしたエスプレッソに、砂糖をいっぱい入れるのが好み。
で、スタバもセガフレードもあんまりどろっとしてなかったけど、どっちもおいしかったです。
中目黒はいろいろ店があっていいなー。うらやましい。

I went to Nakameguro for my work.
I finished my work quickly.So,I drank a cup of espresso at Starbucks and Segafredo.
I look for a good cafe.
I like pulp and sweet espresso.
Actually,I couldn't drink pulp espresso.But they were good.
I felt envious of the environment of Nakameguro because there are many shops.


10月14日

今日は特別なことはなかったです。
久しぶりに雨が降らなかったのが喜ばしいです。
そうそう、うちの電子レンジが壊れて1週間になりました。
めちゃめちゃ不便です。今日も冷たい肉じゃがを食べました。
終わり。

It was a normal day today.
It was no raining after a long time.
Anyway,my microwave oven has broken for a week.
I feel inconvenience.I ate cold nikujaga.
The end.


10月13日

陸上自衛隊広報センターに行ってきました。
レンジャー部隊の訓練がかなり過酷そうでした。
サバイバル訓練で、ヘリから投下される食料がなぜか生きた鶏。それを必死で捕まえる隊員たち。
本人たちは必死なんだろうけど、ちょっと面白かったです。なんで食料がわざわざ生きてる鶏なんだって感じで。

I went to Public Information Center of J.G.S.D.F.
Training of ranger group looks very hard.
They were given living chickens for their food.
They were chasing living checkens.That view looked humorously.


10月12日

ワイドショーを見てて最近疑問におもうこと2点。
・韓国が流行ってるのってどこ?韓国のスターに騒いでるのって誰?
・マツケンサンバが流行ってるのってどこ?騒いでるのって誰?

Recently,I have two questions.
i)Where is Korea popular?Who is interested in Korean star?
ii)Where is "Matsuken Samba" popular?Who is interested in "Matsuken Samba"?


10月11日

今日はカプリチョーザに行きました。
比較検討の結果、われわれには昨日の店よりカプリチョーザのほうが合ってるということになりました。
質より量なのです。
その後、近所の銭湯に行って湯船に浸かりました。以上、休日終わり。

I went to Capricciosa.
Capuricciosa is more natural for us than yesterday's Italian restaurant.
I trade in quality for quantity.
After that,I went to nearby sento.


10月10日

近所の小洒落たイタリアンレストランを見つけて、ディナーを楽しみました。
こういう店は高いように見えて、じつは居酒屋で飲み食いするのと値段はあまり変わらないのです。
ちなみに明日、カプリチョーザに行って比較してみる予定。
ていうか、全然台風一過じゃないじゃないですか。晴れるって言ってたのに。

I had dinner at a Italian restaurant.
It seems expencive,but price is as same as izakaya.
I'll go to Capricciosa and compare with today's restaurant.
By the way,typhoon has past,but it wasn't fine day.


10月9日

台風が来るってことで、丸一日ひきこもっていました。
そして、NHKの台風ニュースをずーっと見ていました。
さて、いらっしゃった台風は意外と速く通り抜け、ちょいと拍子抜け。
でもおかげで明日は晴れるみたい。久しぶりの晴れで、うれしい限りです。

I stayed in my apartment because a strong typhoon would come.
And I watched TV news about typhoon.
Well,This typhoon wasn't so strong.I suddenly felt that it was pointless.
But it will be fine day tomorrow.I feel happy.


10月8日

プロジェクトが一段落ついたせいか、来週は休む人が多い。
職場は閑散としてそう。

ところで、雨がすごいな。

My work was settled for the time being.So,many project members will have days off next week.
My office will be quiet.

By the way,it is raining cats and dogs.


10月7日

今日喫茶店で、超巨大なクロゴキヴリに遭遇。
最近うちでは全然見てないだけに(赤ちゃんゴキヴリはしょっちゅう見ますが)、衝撃でした。
店のお客さん、みんな足をばたばたさせて「あっちいけ」ジェスチャーをやっていました。ちょっと面白かったです。
でもゴキヴリはやっぱりきもかった。

I saw a big cockroach.
I saw it after a long time.I was very surprised.
Some customers were kicking and drove it off.It was a strange view.
And I really don't like a cockroach.


10月6日

午前中、会社のビルのすぐ近くをブルーインパルスが飛んでまして、窓から間近に見ることが出来ました。
一糸乱れぬ編隊飛行に、一同「おーっ」と歓声。
偶然にも、ちょうどビルを旋回するように飛んでたので、かなり見応えがありました。
朝からいいもん見させていただきましたわ。

The Blue Impulse was flying near my office and I could watch them.
They were flying in perfect coordination.We shouted with pleasure.
They were flying around our building.
I watched a good atraction in the morning.


10月5日

今やってるプロジェクト、やっと一区切りつきました。
いやー、よかったよかった。
最後のほうは僕の担当分の仕事はあまりなかったので旅行に行ったりしてましたが、やっぱりプロジェクトがきっちり終わると安心感というか、開放感があります。
お疲れ様でした。

My project has finished today.
It is a good news.
In the last part of the project,I had only a few task.So I went on a trip.But,I felt liberating by finishing my project.
Good job everybody!


10月4日

中学の同級生から、十数年ぶりにメールをいただきました。
偶然僕のホームページを見つけたそうで。
懐かしさのあまり、思わず長々と返事を送ってしまいましたよ。
もう何回も言ってるけど、インターネットって本当にすごい。

I received a mail from my old friend who was a classmate in my junior high school.
As it happens,she looked for my homepage.
I sent a long mail to her.
I think that Internet is interesting and great.


10月3日

今日は寒かったです。
うっかりTシャツで街に出てしまい、とんでもない思いをしました。
でもって、まんが喫茶でまんが道を探したけど見つかりませんでした。
まんが道読みたい。

It was cold today.
I woar T-shirt and felt cold.
I looked for "Manga Michi" in manga kissa,but I couldn't find it.
I want to read "Manga Michi".


10月2日

今日は暑かったです。
自転車でちょっと離れた街に行って、喫茶店に寄ったりかみさんの買い物に付き合ったりしていました。
デジカメで撮った写真を写真屋でプリントしてもらったんだけど、メディアを渡して30分くらいできれいに出来てきたんでびっくりしました。
でも、画質は1枚3メガで撮った写真でもちょっと汚くなっちゃいますね。これはしょうがないのかな。

It was hot today.
I went to nearby town by bike with my wife.She was shopping.
I printed digital photoes at DPE shop.It was only thirty minutes til finishing printing.
But pictures quality is no good.Pictures size is 3M.I may be able to complain.


10月1日

会社の休み時間は、海外旅行やシチリア島に関するホームページを見て、旅行の余韻にひたっていました。
仕事のほうと言えば、僕が海外旅行に行ってる間に製品のマスターが提出されていて、職場の雰囲気はなんとなくまったりしていました。
このままプロジェクトが無事に終われば、いいんだけどねえ。

I surfed the net until lunch time.I watched the webpages about travel and Sicily.
A master rom of my project has been released when I was going on a trip.
I hope that this project will finish safely.


ホームに戻る